-
1 бахвалиться
1) General subject: blow own horn, boast, brag, fanfaronade, flash, gas, gasconade, hector, rant, ring own bell, rodomontade, shout the odds, splurge, swank, swash, talk horse, toot one's horn, toot own horn, vapor, vapour, vaunt, blow own trumpet, gas away, talk big, talk large, talk tall, blow one's own horn, blow one's own trumpet, extol oneself, puff oneself up3) Australian slang: big note yourself, shoot a line, skite4) Jargon: blow one's horn5) American English: toot one's own horn6) Makarov: cut a dash, cut a wide swath -
2 распушить хвост
разг., неодобр., ирон.brag of (about) smth. show off; give oneself airs; cf. puff oneself up; lord it overТем временем профессор Заславский, распушив хвост, начал рассказывать про то, как некогда ездил во Владимир к знаменитому монархисту Шульгину. (Ю. Поляков, Апофегей) — Meanwhile Professor Zaslavsky was lording it over, recounting one of his tales, this time about his visit to Vladimir to see the notorious monarchist Shulgin.
Русско-английский фразеологический словарь > распушить хвост
-
3 держать фасон
прост.show off; swagger; puff oneself up- Фасон давит, а сам до костей промёрз, аж зубы стучат, - проговорил Денисенко, когда мичман отошёл. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'He's frozen to the marrow and his teeth are chattering, but he wants to show off,' said Denisenko when the Midshipman had gone out of hearing.
-
4 стараться изо всех сил
1) General subject: fall over oneself, huff and puff (they huff and they puff, but...), strain, strain every nerve, struggle, try hardest, go out of way, try one's best not + infinitive (Try your best not to attract their attention.), do one's very best, move heaven and earth, try one's best, go to great lengths, take great pains2) Colloquial: bust (one's) butt ((idiomatic, vulgar) to work very hard, to put in a lot of effort), do (one's) best, go to pains, (for smth., for smb. или to do smth.) lay oneself out3) Jargon: go for broke, wire in, bust ass5) Taboo: bust (one's) ass (выполнить работу, задание, достичь цели), bust (one's) nuts (выполнить работу, задание, достичь цели)Универсальный русско-английский словарь > стараться изо всех сил
-
5 важничать
1) General subject: act the lord, assume airs, be puffed up, be too big for boots, blow up, bridle, bridle up, chuck weight about, cock, cock one's nose, condescend, flaunt, get too big for shoes, give oneself airs, go about with head in the air, god it, grow too big for ( one's) shoes, lord, lord it, peacock, play the peacock, prance, puff, put on airs, put on airs and graces, put on frills, put on side, put oneself forward, set oneself forward, set up one's comb, swagger, swash, swell, talk big, talk large, talk tall, to be on (one's) high horse, to be on the high horse, to be puffed up, to be too big for (one's) boots, assert oneself, assume air, cut a dash, get the high-hat, get the highhat, hold head high, mount the high horse, ride the high horse, walk heavy2) Colloquial: do the grand, put on dog, ritz, swell with importance3) American: mount the high horse, ride one's high horse, showboat4) Australian slang: swank6) Makarov: acquire airs, get a swelled head, go about with ( one's) head in the air, hold (one's) head high, lugs, put on lugs, chuck weight about, cock nose, cut a gash, cut a swath, feel oats7) Phraseological unit: throw (one's) weight around -
6 кичиться
1) General subject: be puffed up, be vain of (чем-л.), boast, brag, make a parade of (чем-либо), plume oneself, presume on, presume upon, puff, put on airs, quack, quacksalver, to be puffed up, to be vain of (smth.) (чем-л.), plume oneself, plume oneself upon (чем-л.), swagger, (чем-л.) glories in (smth), make undue parade (of sth)2) Obsolete: magnify3) Deprecatingly: pride oneself (on)4) Jargon: puffed up5) Makarov: display -
7 напиваться
1) General subject: be fuddled, booze, drink, fuddle, fuddle oneself, get drunk, get plastered, have enough, load up, lush, muzzle, quench ones thirst, sot, swill, shoe the goose, excessorise (To eat, drink, take drugs or the like for personal indulgence in excessive amounts."Let's go to the pub and excessorise with some Tequila."), drink to excess, guzzle down2) Naval: splice the mainbrace4) Australian slang: bash the turps, hit the booze, nudge the bottle5) Jargon: hit the bottle, powder up, rack up, souse, shicker (I'm gonna go out and shicker till I'm silly. Я пойду и напьюсь до одури.), slew (Lets' go out and slew till we forget who we are. Пойдём куда-нибудь и напьёмся до состояния не помнить себя.), skate, slush up, soak (one's) face, cut one's wolf loose, get on a can, tie it on, puff, get slizzard, get paid, guzzle, juice6) Makarov: cock little finger -
8 пудриться
I возвр.
powder (oneself), powder one's face, use powder
II страд. от пудрить* * *пудриться; попудриться, напудриться powder* * *powderpuff -
9 надувать
несов. - надува́ть, сов. - наду́ть1) (вн.; наполнять воздухом) inflate (d), puff out (d); blow up (d)ве́тер наду́л паруса́ — the sails filled out
надува́ть ши́ну — blow / pump up a tyre брит. / tire амер.
надува́ть возду́шный ша́рик — inflate [blow up] a balloon
надува́ть спаса́тельный жиле́т — inflate the life jacket
2) обыкн. сов. (вн., рд.; нанести ветром) drift (d)ве́тром наду́ло сугро́б о́коло до́ма безл. — the wind has drifted snow in a pile against the house
в ко́мнату наду́ло хо́лоду — a current of cold air chilled the room
3) сов. безл. (дт.; вызвать простуду) give smb a chillему́ наду́ло в у́хо — the draught [drɑːft] gave him an earache
4) разг. (вн.; обманывать) dupe (d), swindle (d)••наду́ть гу́бы разг. — pout (one's lips)
надува́ть щёки (от важности) ирон. — be puffed up, give oneself airs
-
10 кичиться
-
11 важничать
swagger словосочетание:put on dog (важничать, держать себя высокомерно)mount the high horse (важничать, вести себя высокомерно)ride the high horse (важничать, вести себя высокомерно)put on airs and graces (важничать, манерничать)cock one's nose (важничать, задирать нос)ride one's high horse (важничать, вести себя высокомерно)be on one's high horse (важничать, вести себя высокомерно)set up one's comb (важничать, хорохориться)глагол:assume airs (важничать, напускать на себя важный вид)
См. также в других словарях:
puff — 1. noun a) A sharp exhalation of a small amount of breath through the mouth. out of puff b) The ability to breathe easily while exerting oneself. puff of smoke Syn … Wiktionary
puff piece — HYPE; extravagant praise. ► “Ways to make an executive HEADHUNTER come calling before one has to send out resumes are discussed: . . . 5. Have a public relations consultant plant puff pieces about oneself.” (Across the Board, Jan. 1995, p. 49) … American business jargon
boast — I (Roget s IV) n. Syn. brag, bragging, vaunt, source of pride, gasconade, pretension, self satisfaction, avowal, bravado, bluster. v. 1. [To brag] Syn. gloat, triumph, brag, swagger, exult, crow, show off, vaunt, swell, strut, bluff, flaunt,… … English dictionary for students
boast — I. noun Etymology: Middle English boost Date: 14th century 1. the act or an instance of boasting ; brag 2. a cause for pride • boastful adjective • boastfully adverb • boastfulness … New Collegiate Dictionary
пыжиться — ПЫЖИТЬСЯ, несов., без доп. Перен. Разг. Вести себя высокомерно, принимая ложно внушительный вид; держать себя чванно, надменно, словно напрягаясь, надуваясь изо всех сил, чтобы сделать что л.; Син.: Разг. важничать; Ант.: Разг. скромничать [impf … Большой толковый словарь русских глаголов
bhlē̆d-, bhl̥d- — bhlē̆d , bhl̥d English meaning: to boil; to chatter, boast Deutsche Übersetzung: “aufsprudeln, heraussprudeln, also von Worten” Material: Gk. φλέδων “ babbler “, φλεδών “gossip”; φληδῶντα ληροῦντα Hes.; παφλάζω “bubble, seethe,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
play — n 1. drama, dramatic play, stage play; stage show, show; theatrical piece, theatricals, piece, work, vehicle; screenplay, photoplay, photodrama, Inf. opus; teleplay, television drama or play, TV drama or play; radio drama or play, broadcast… … A Note on the Style of the synonym finder
b(e)u-2, bh(e)ū̆- — b(e)u 2, bh(e)ū̆ English meaning: to swell, puff Deutsche Übersetzung: “aufblasen, schwellen” Note: Explosive sound of the inflated cheek, like pu , phu see d .; running beside primeval creation crosses the sound lawful… … Proto-Indo-European etymological dictionary
boasting — (New American Roget s College Thesaurus) Bragging speech Nouns 1. boasting, boast, vaunt[ing], puff, fanfaronade, bluster, gasconade, braggadocio, bravado, swagger, exultation, jactation; gloating, exultation; buncombe (See absurdity); bounce… … English dictionary for students
Vanity — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Vanity >N GRP: N 1 Sgm: N 1 vanity vanity Sgm: N 1 conceit conceit conceitedness Sgm: N 1 self conceit self conceit self complacency self confidence self sufficiency self esteem self love self approba … English dictionary for students
pride — I (New American Roget s College Thesaurus) Sense of self worth Nouns 1. pride, hauteur; dignity, self respect, self esteem, self sufficiency, reserve. 2. (sympton of pride) arrogance, insolence; ostentation; vanity, vainglory, crest, airs, high… … English dictionary for students